West Bengal · WBPSC / WBSSC · LDC / UDC / Junior Assistant — InScript & Bijoy

WBPSC Bengali Typing Test — InScript & Bijoy, both layouts

30 WPM Bengali on a 5-minute passage — the skill-test gate for WBPSC and WBSSC clerical posts (LDC, UDC, Junior Assistant, Steno-Typist) and several West Bengal state-government direct recruitments. The Bengali medium runs in two layouts and we cover both here: Unicode / InScript (rendered with the Vrinda font, the modern standard) and the legacy Bijoy ASCII font that most Kolkata coaching centres teach. Same 30 WPM Net cutoff, same 5-minute window, same West Bengal administrative passage — only the keyboard behaviour differs. Pick the layout printed on your admit card below and start the test in either one. A full guide, scoring breakdown and four-week plan for each layout follows.

Speed cutoff
30 WPM
Duration
5 min
Source
WBPSC / WBSSC notification
Layouts
2 options
Scoring
Net WPM

Choose your layout

Whichever medium is printed on your admit card is what the centre terminal will run — pick that one. The two tests are separate.
Bengali · Unicode / InScript

Bengali (Unicode / InScript)

The modern C-DAC standard, rendered with the Vrinda font. Every keypress stores a real Unicode Bengali character, so the text is portable across any system and matches the government e-office software you will use after joining. Easiest starting point for first-time Bengali typists, and it transfers across the whole Indian-language InScript family.

Start in Unicode / InScript → Read the InScript guide ↓
Bengali · Bijoy (legacy)

Bengali (Bijoy — legacy)

The legacy SutonnyMJ / Bijoy ASCII font — Bengali glyphs layered on Latin keys, the typewriter-derived layout that Kolkata publishing and most coaching centres still use. Choose this if your fingers already know Bijoy. The file stays ASCII underneath and only shows Bengali when the Bijoy font is loaded, so plan to convert your output to Unicode for office work later.

Start in Bijoy → Read the Bijoy guide ↓

Both tests share the same 30 WPM Net cutoff, the same 5-minute window, and the same backspace allowance — only the keyboard layout and font differ. Not sure which one is yours? Read the InScript vs Bijoy comparison below, then check the medium column on your admit card.

Coming off a Bijoy background but your admit card says InScript? That is the single most common wasted attempt in West Bengal. Budget four to six extra weeks to retrain the muscle memory — the Bijoy guide below explains exactly what changes.
Open the Bijoy guide →
Need to move Bijoy text into a Unicode form? For office documents, government portals or simply sharing your practice text, the converter turns SutonnyMJ/Bijoy ASCII into clean Unicode Bengali.
Open the Bijoy → Unicode converter →

Who takes the WBPSC Bengali typing test

Bengali typing is required across several West Bengal recruitments. Both WBPSC and WBSSC follow similar patterns with notification-specific tweaks — and the same post can be sat in either the Unicode/InScript or Bijoy layout, decided at application.

WBPSC clerical cadres

Clerk-Typist / LDC / Junior Assistant

West Bengal PSC's clerical recruitments include a Bengali typing test as part of the skill stage. The cutoff is around 30 WPM Bengali on a 5-minute passage, available in Bengali Unicode/InScript (Vrinda) or Bijoy as declared on the form.

WBSSC clerical cadres

LDC / UDC / Office Assistant

The Staff Selection Commission of West Bengal runs lower-clerical recruitments with Bengali typing as a qualifying gate. Speed, duration and the two-layout choice mirror WBPSC patterns; most entry-level aspirants are actually targeting WBSSC.

Bengali Stenographer (PSC + courts)

Bengali Steno-Typist

Stenographer posts under WBPSC and the Calcutta High Court require shorthand plus typing. Typing speeds run 30 WPM and above; candidates from a court or publishing background often sit these in Bijoy.

WB civil-court clerical

District court LDC / Typist

District-court typist recruitments under the Calcutta High Court include Bengali typing. Notifications come from each district independently; older district centres still default to Bijoy, so confirm the layout on the admit card.

The classic Bengali-typing trap is the layout mismatch. Almost every coaching centre in Kolkata still teaches Bijoy because that is what the publishing houses use, while the modern government online tests default to Bengali Unicode/InScript on Vrinda. Both are accepted by WBPSC and WBSSC — the catch is that you must declare your layout at application and then train on that one. If you are coming off a Bijoy background and your form is set to InScript, plan at least four to six weeks of dedicated InScript drilling, because the muscle memory is genuinely different. This page carries a complete guide for each layout below.

Official typing test pattern

Recruitment cycles published by WBPSC / WBSSC notification include the typing assessment as the final qualifying gate. The layout — Bengali Unicode/InScript or Bijoy — is locked at the application stage and printed on the admit card.

Duration: 5 minutes, single sitting at the WBPSC Bengali typing centre. The timer starts on Begin and runs without pause; invigilators are not authorised to extend it for routine issues like water requests or short technical hiccups — those eat the candidate's own time budget.

Speed cutoff. 30 WPM Net at the end of the typing window, identical on both layouts. The threshold is an unconditional screen — written-examination strength does not buy a path past it, and there is no within-cycle resit.

Layout: Bengali Unicode/InScript (Vrinda) or Bijoy, whichever you selected on the form. The admit card prints the layout name; centre PCs are configured to match. A candidate cannot request a layout switch on the test day, so the layout decision is effectively made the day you submit the application.

Qualifying only: the typing score does not feed into the merit ranking — the written-examination total decides the rank order. But a candidate who misses the typing cutoff is removed from the selection pool, and written-test performance does not compensate.

How the typing test is scored

The score sheet shows two numbers: Net WPM and accuracy percentage. The cutoff applies to both independently, and the same engine runs whether you typed on Unicode/InScript or Bijoy. A candidate who clears one but trips the other is removed from the appointment pool just the same.

Gross WPM

The Gross WPM calculation is universal — characters / 5 / minutes — and does not change between layouts or between typing assessments. For WBPSC Bengali typing the calculation matches any other clerical typing test in the same family. What varies between exams is the error treatment in the Net WPM step.

Gross WPM = (Total characters typed / 5) / Minutes

Net WPM

Net WPM is the selection-deciding number. The error penalty treats commissions and omissions identically — one error each, no partial credit, no leniency for near-misses. A wrong conjunct and a missing conjunct cost the same.

Net WPM = Gross WPM − (Total errors / Minutes)

What the accuracy formula actually measures

Accuracy counts characters, not words. A typo in a five-character word produces one error against the accuracy denominator, but a missed character at end-of-passage produces the same one error. Practising on partial passages — stopping at the timer rather than completing the text — gives a misleading accuracy read because end-of-passage omissions are missing from the denominator.

Accuracy = (Correct characters / Total characters typed) × 100

Worked example

A candidate types 900 correct characters plus 6 errors in the 5-minute window.

Gross WPM = (900 + 6) / 5 / 5 = 36.24 WPM
Net WPM = 36.24 − (6 / 5) = 35.04 WPM
Accuracy = 900 / 906 × 100 = 99.34%

Both gates clear: Net WPM of 35.04 sits 5.04 above the 30 WPM floor, and accuracy at 99.34% is comfortably above the 95% requirement. Practising up to that level — not just to the cutoff — is what separates candidates who clear on the first attempt from those who repeat the cycle. This margin matters more on Bijoy, where a single mis-keyed conjunct is costlier to unwind.

Backspace at WBPSC and WBSSC Bengali typing centres

Bengali typing certification in West Bengal runs through two boards. WBPSC (West Bengal Public Service Commission) administers typing tests for gazetted and supervisory clerical cadres. WBSSC (West Bengal Staff Selection Commission) handles subordinate clerical recruitment for LDC, UDC, Junior Assistant and Steno-Typist posts at the state secretariat in Kolkata, district headquarters across the West Bengal districts, and various state-government boards. Both commissions permit backspace on the current testing platform, which migrated to a TCS-iON-comparable system in 2022 — and the allowance applies to both the Unicode/InScript and Bijoy layouts.

But "allowed" is not "free", and in Bengali it is more expensive than in English on either layout, because a typo inside a conjunct (jukto-borno) usually means deleting back through the whole compound before retyping it correctly. On Bijoy the cost climbs again: many characters need a Shift combination, and the legacy mapping is unforgiving of half-deleted ligatures — a single mis-keyed compound can eat three or four keystrokes to repair.

Three rules calibrated to the Bengali-typing structure:

  • Layout-on-admit-card verification rule. Confirm the typing layout on the admit card the moment it releases. If it says Bijoy but the terminal is set to InScript (or vice versa), raise it with the invigilator before the timer starts. Mid-test layout discovery is unrecoverable in the 5-minute window.
  • Bengali jukto-borno lock rule. Bengali uses extensive conjunct consonants — ক্ত, ক্ষ, ত্ত, ন্ন, স্ত, ম্প. Each is a base + halant + secondary keystroke sequence. Misformed conjuncts are half-mistakes; fix the first occurrence in a passage to template-correct the rest.
  • Five-minute completion rule. Sittings are 5 minutes. Treat the final 45 seconds as a no-backspace zone. Bengali's matra-above-consonant ordering and the chondrobindu/anusvar markers produce ambiguous on-screen states under haste that backspace cannot cleanly resolve.

The most expensive WBPSC-Bengali failure mode is the Bijoy-trained Kolkata candidate who walks into a Bengali Unicode/InScript-default centre terminal (or the reverse). The first minute produces unrecognisable Bengali; by the time the invigilator confirms the mismatch, two minutes are gone, and the remaining three are insufficient to clear the 30 WPM bar. Pre-test layout verification prevents this entirely — which is the whole reason this page keeps the two layouts side by side. Backspace policy itself can shift between vendors, so keep a forward-only default strong enough to survive backspace being disabled.

Unicode / InScript vs Bijoy — which to pick

Both write the same Bengali, but the keyboards behave completely differently.

WBPSC and WBSSC accept both Bengali layouts, but only the one you selected on the application form runs on test day — there is no switch at the centre. They render the same Bengali, yet the key positions and the underlying encoding are different. The biggest split is encoding. Bengali Unicode / InScript stores a real Unicode character with every keypress, so the text is portable, reads on any system without a special font, and matches the e-office software you will use after joining. Bijoy (SutonnyMJ) is a legacy ASCII font: each key produces a Latin byte, and the Bengali glyph only appears when the Bijoy font is loaded — type K and you see ক, type Kv and you see কা. West Bengal administrative passages are dense with department and scheme names like পশ্চিমবঙ্গ সরকার and জেলা শাসকের কার্যালয়, so whichever layout you chose, its conjunct and matra rhythm has to become reflex before the exam.

Unicode / InScript · Vrinda

Modern standard, portable, every system reads it

Each keypress stores a real Unicode Bengali character, so the text opens correctly on any device without installing a font, and matches government e-office and portal systems. InScript is the C-DAC standard and shares its logic across the whole Indian-language InScript family. Best for: first-time Bengali typists with no typewriter habit, and anyone who wants their output to stay portable.

Bijoy · SutonnyMJ · legacy ASCII

Typewriter-derived, dominant in Kolkata publishing

Bengali glyphs sit on top of Latin keys; the file stays ASCII and only renders Bengali when the Bijoy/SutonnyMJ font is loaded. Many Shift combinations, and the layout most Kolkata coaching centres teach. Best for: candidates with prior typewriter/SutonnyMJ training, or those already working in Bengali publishing or court document workflows.

One decisive rule: match the medium printed on your admit card — the centre runs whatever you put on the application form, and there is no change on test day. If you are still filling the form and have no prior habit, Unicode/InScript is the easier start and gives portable output for office work later. But if your hands are already trained on Bijoy — or you also work in Bengali publishing or court typing — stay on it; switching layouts mid-preparation drops your speed for the first two weeks before it recovers. Whatever you sit the test in, keep the Bijoy ↔ Unicode converters handy for moving text between the two encodings.

Guide 1 · Bengali Unicode / InScript

Bengali Unicode / InScript (Vrinda) guide

For the modern C-DAC InScript layout — every keypress stores real Unicode, rendered with the Vrinda font.

Bengali InScript is the modern, phonetically organised layout that government online tests default to, rendered on screen with the Vrinda font. Unlike Bijoy, it is a true Unicode keyboard: every key you press stores an actual Bengali code point, so the file you produce opens correctly on any system without a special font and matches the e-office systems used inside West Bengal government offices. The same InScript logic carries across other Indian-language InScript keyboards, which is why we recommend it to first-time Bengali typists with no typewriter habit. At the centre the layout comes pre-configured; you do not install or select anything on the day.

Six recurring InScript mistakes that fail West Bengal candidates

These failure modes apply specifically to the WBPSC and WBSSC Bengali Unicode/InScript stream — the West Bengal administrative corpus, the InScript-vs-Bijoy layout choice, the Kolkata-Howrah-South-24-Parganas coaching ecosystem, and the WBPSC-vs-WBSSC commission distinction that confuses many first-time aspirants.

1

Confusing WBPSC with WBSSC

West Bengal recruits through two commissions. WBPSC handles gazetted-cadre and supervisory recruitment. WBSSC (West Bengal Staff Selection Commission) handles subordinate clerical posts — the Junior Assistant, LDC and UDC roles that most Bengali-typing candidates actually target. Notifications, syllabi and even some application-portal URLs differ, so a candidate who confuses the two prepares against the wrong notification.

Verify the commission on the notification PDF. WBPSC: pscwb.org.in. WBSSC: wbssc.gov.in. Most entry-level clerical aspirants are targeting WBSSC despite calling it "WBPSC" colloquially.
2

Form says InScript, but practice was on Bijoy

Kolkata's coaching ecosystem grew up alongside the Bengali-newspaper publishing industry, which standardised on Bijoy. Trainers in Salt Lake, Howrah and South Kolkata still teach Bijoy as default, while notifications since 2022 default the form to Bengali InScript with Bijoy as a selectable option. Aspirants who trained on Bijoy but let the application default to InScript walk into a layout they have never used.

Decide the layout at the application stage, not after. If you commit to InScript, treat InScript as your only practice corpus from day one. If your hands are already Bijoy-trained, the dedicated Bijoy guide is below.
3

Skipping West-Bengal-administration vocabulary drilling

WBSSC passages reference state departments and schemes: পশ্চিমবঙ্গ সরকার, মহাকরণ, জেলা শাসকের কার্যালয়, ব্লক উন্নয়ন আধিকারিক, গ্রাম পঞ্চায়েত, কন্যাশ্রী, স্বাস্থ্যসাথী. These compound nouns recur and slow typists trained on neutral Bengali prose by two to three WPM in the opening minutes.

Build a personal 30-term West-Bengal-government vocabulary list from wb.gov.in scheme PDFs and state-affairs coverage in Anandabazar Patrika and Bartaman. Drill it daily from week two.
4

Underestimating Bengali jukto-borno (conjunct) drill

Bengali uses extensive jukto-borno — compound consonants formed with a halant. Common ones: ক্ত, ক্ষ, ত্ত, ন্ন, স্ত, ম্প, ষ্ট, দ্ব, জ্ঞ. On InScript each is base + halant + secondary. Aspirants without dedicated drilling type these as discrete keystrokes with visible pauses, losing two to three WPM through the passage.

Drill 10–12 high-frequency jukto-borno compounds for ten minutes daily from week two. By week three the compound sequences should be reflexive.
5

Missing the chondrobindu and anusvar half-mistake category

Bengali uses chondrobindu (ঁ) and anusvar (ং) markers above consonants. These are easy to drop under speed — and a missing chondrobindu changes meaning in many words. WBSSC evaluators count missing markers as half-mistakes. Across a 5-minute passage with 15–20 marker positions, even a 20% miss rate adds three to four half-mistake equivalents.

Drill chondrobindu and anusvar words explicitly: type 30 sentences a day that contain these markers, and track marker accuracy in mock review.
6

Practising only on a chiclet laptop keyboard

WBPSC and WBSSC centre PCs use full-size keyboards with around 1.5 mm key travel and deeper actuation than a laptop chiclet key. Some South 24 Parganas, North 24 Parganas and Sundarbans-region district centres still run on infrastructure patched after Cyclone Amphan (2020), where keyboard responsiveness can lag fractionally. A candidate who only practised on a laptop can drop five to eight WPM on test day to keyboard shock.

Buy a basic wired external keyboard (around ₹400–500) two weeks before the test and run the final 300 minutes of practice on it. Train to 34–36 WPM to absorb centre-hardware variance, especially for non-Kolkata district centres.

A five-week InScript practice plan

Calibrated to the Bengali InScript layout. This plan assumes a 12 WPM Bengali baseline and targets 35 WPM with a buffer above the 30 WPM cutoff. Daily commitment: 30 focused minutes.

Week 1

Bengali InScript foundation

target: 16 WPM at 96% accuracy on home-row
  • Daily 25-minute drill on InScript home-row consonants
  • Memorise vowel-marker positions (কা, কি, কী, কু, কূ, কে, কৈ)
  • Read West Bengal government Bengali content each evening
  • No timed mocks yet — layout fluency first
Week 2

West Bengal corpus integration

target: 20 WPM on WBSSC-style passages
  • Switch corpus to West Bengal administration content
  • Drill the 30-term WB-government vocabulary list
  • Begin daily chondrobindu and anusvar marker drill
  • Two short 5-minute mocks at end of week
Week 3

Jukto-borno fluency and speed ramp

target: 25 WPM on full 5-minute mocks
  • Daily 5-minute Bengali passage mock
  • Drill 10–12 high-frequency jukto-borno as fixed phrases
  • Jukto-borno lock rule reinforced
  • Mid-week rest day
Week 4

Buffer-build above the 30 WPM bar

target: 32 WPM on three consecutive mocks
  • Two full 5-minute mocks per day at expected slot time
  • Five-minute completion rule strictly enforced
  • External keyboard from this week onwards
  • Track which jukto-borno slow you down most
Week 5

Centre simulation and taper

target: 35 WPM consistent under commission-style conditions
  • Two mocks a day for three days, then one a day
  • Final two days off — rest beats final drilling
  • Verify centre location and route timing (Kolkata Maidan or district HQ)
  • West Bengal domicile and Madhyamik certificates collected

Sit a Unicode / InScript mock now

The same 5-minute window the WBPSC Bengali typing bench uses, a West Bengal administrative passage, Net WPM scored against the 95% accuracy gate, and a backspace-mode picker. No sign-up, no ads inside the typing widget, and a result card that breaks down exactly where the Net WPM penalty came from — by conjunct and by marker.

Start in Unicode / InScript →
5-minute test  ·  Unicode / InScript  ·  No sign-up
Guide 2 · Bengali Bijoy (legacy)

Bengali Bijoy (legacy) guide

Legacy ASCII font, SutonnyMJ/Bijoy layout — Bengali glyphs layered on Latin keys.

Bijoy is not a keyboard so much as a legacy ASCII font — the SutonnyMJ encoding that runs on a typewriter-derived layout most Kolkata coaching centres still teach. You press Latin keys, and Bengali glyphs appear on screen only when the Bijoy font is loaded; underneath, the text stays Latin ASCII. That single fact drives almost everything that is different about preparing for the Bijoy stream: your practice tool needs the font, your output needs converting before it goes anywhere Unicode, and a typo inside a ligature is harder to unwind than on InScript. The upside is reuse — if you already work in Bengali publishing or court typing, or trained on a mechanical Bengali typewriter, your existing Bijoy muscle memory carries straight into the exam.

A Bijoy sample — WB administrative style, live

The box below holds actual Latin/ASCII characters. On a machine with the Bijoy/SutonnyMJ font installed — like a WBPSC centre PC — it renders as Bengali; without the font, you see the underlying Latin, which is exactly the point about how Bijoy stores text.

SutonnyMJ / Bijoy · WB administrative-style sample
cwðgeye miKvi I †Rjv kvm‡Ki Kvh©vjq KZ©…K weÁwß Rvwi Kiv n‡q‡Q|
With the Bijoy/SutonnyMJ font this reads “পশ্চিমবঙ্গ সরকার ও জেলা শাসকের কার্যালয় কর্তৃক বিজ্ঞপ্তি জারি করা হয়েছে।” (“A notification has been issued by the Government of West Bengal and the office of the District Magistrate.”) Notice how a single Bengali glyph maps onto two or three Latin bytes, and how Shift-keyed forms appear for capitals and conjuncts. Paste this same text into a Unicode editor or a government portal and only the Latin survives — which is why, after joining, Bijoy material is converted to Unicode before filing.

Six Bijoy-specific mistakes

Some come from the SutonnyMJ structure, some from the West Bengal administrative corpus. These are distinct to the Bijoy stream, and InScript drills do not catch them.

1

InScript habits resurfacing under stress

If you have ever practised on Bengali InScript as well, exam-day pressure pulls your fingers back to the InScript key positions while the centre terminal is running Bijoy. On Bijoy the same Bengali glyph sits on a different Latin key, so one slip cascades into a whole garbled line, not a single typo.

In the exam week, practise only on Bijoy/SutonnyMJ — do not touch InScript at all, so there is one reflex and no conflict.
2

No Bijoy font on the home practice machine

The centre PC has Bijoy pre-installed, but a home laptop usually does not — so the candidate either practises seeing Latin instead of Bengali, or never practises Bijoy at all and relies on the centre. Both leave the SutonnyMJ glyph-to-key map under-rehearsed.

Practise on a tool that loads the Bijoy rendering for you, or install SutonnyMJ locally so what you type renders as Bengali — the layout itself only sticks when you can see the glyph form as you type.
3

Backspacing letters instead of whole compounds

A typo inside a Bijoy conjunct usually means the whole ligature is malformed, not just one byte. Candidates who backspace a single character leave a broken half-form on screen and lose more time trying to patch it than if they had cleared the compound and retyped it.

Drill the habit of deleting back through the entire compound, then retyping the full base + halant + secondary sequence — build that rhythm during practice, not at the centre.
4

Practising on literature instead of the administrative corpus

WBPSC and WBSSC passages are administrative correspondence, briefing notes and plain-language government text — not novels. Drilling Bijoy on Project Gutenberg-style prose builds general speed but not the department-name and scheme-name reflexes the test actually rewards.

Source practice passages from the commission's own publications — recruitment notifications, departmental annual reports, public press releases — and convert them into Bijoy for drilling.
5

Over-correcting mid-passage

Backspace is allowed, so on Bijoy every malformed ligature looks fixable — but each correction costs more here than on InScript because of the Shift combinations and compound deletes. By the final minute the correction budget has eaten the speed budget, and the candidate slides under the cutoff.

Correct only a typo you notice inside the current word; let everything earlier ride. Net WPM has already counted the error once, and re-fixing it adds recovery time on top of the penalty, not instead of it.
6

Forgetting the post-join Unicode reality

Clearing the test in Bijoy is fine, but West Bengal government e-office and portal systems are Unicode. New joinees who only know Bijoy struggle the first time a file has to leave the SutonnyMJ bubble, and lose time hand-retyping instead of converting.

Keep a Bijoy → Unicode converter bookmarked. Learn the conversion step now so the office stage after joining is one paste, not a re-type.

A four-week Bijoy practice plan

For candidates already carrying some Bijoy muscle memory. Daily commitment: 30 to 45 focused minutes, with a weekly mock from week two. If you are switching to Bijoy from scratch, add a foundation fortnight to learn the SutonnyMJ key map before week one.

Week 1

SutonnyMJ key-map and accuracy

target: 20 Net WPM at 98% accuracy
  • Home-row Bijoy drills, no look-down, with the font rendering live
  • Two 5-minute passages a day at comfortable speed
  • Source passages from WBPSC/WBSSC publications, converted to Bijoy
  • Reject any drill that drops accuracy below 95%
Week 2

Conjunct and Shift-form fluency

target: 25 Net WPM at 96% accuracy
  • Drill the high-frequency Bijoy ligatures as fixed sequences
  • Three 5-minute timed runs per session
  • Build the WB-government vocabulary list in Bijoy
  • Ignore errors during the drill; review after
Week 3

Test-condition replication

target: 30 Net WPM at 95% accuracy
  • Same time of day as the scheduled assessment for every mock
  • Quiet room, external full-size keyboard from this week
  • Full 5-minute mocks on alternate days
  • Review which compounds break most under speed
Week 4

Buffer + final calibration

target: 35 Net WPM steady across mocks
  • Two full mocks per day, morning and evening
  • Track the morning-vs-evening gap as a fatigue signal
  • Skip the final two days entirely — rest beats the last drill
  • Arrive with the cutoff already cleared in mocks

Sit a Bijoy mock now

The same 5-minute window and Net WPM scoring as the InScript test, but on the legacy Bijoy layout, with a backspace-mode picker. No sign-up, no ads inside the typing widget, and a result card that shows exactly where the penalty came from — so a cutoff miss tells you which compound or Shift-form to drill next.

Start in Bijoy →
5-minute test  ·  Bijoy / SutonnyMJ  ·  No sign-up

Frequently asked questions

Concise, accurate, and tied to WBPSC / WBSSC notification — covering both the Unicode/InScript and Bijoy layouts. Update cadence: every recruitment cycle, plus any mid-cycle clarifications the authority publishes.

30 WPM Bengali for most WBPSC and WBSSC clerical posts including LDC (Lower Division Clerk), UDC (Upper Division Clerk), Junior Assistant and Steno-Typist. The cutoff is the same whether you sit the test on the Unicode/InScript layout or on legacy Bijoy. Some posts add a 30-35 WPM English component. Confirm in the specific notification.

Both are accepted, and you choose at the application stage. WBPSC and WBSSC notifications since 2022 list the Bengali medium in two layouts — Unicode/InScript (rendered with the Vrinda font, the modern C-DAC standard) and the legacy Bijoy ASCII font. The 30 WPM Net cutoff is identical on both. Whichever layout you select on the form is locked onto the admit card; the centre PC is configured to match, and you cannot switch on test day. This page carries a separate guide for each.

If you are learning Bengali typing for the first time with no typewriter habit, pick Unicode/InScript — it is the modern standard, it transfers across the whole Indian-language InScript family, and the text you produce is portable Unicode that any system reads and that government e-office systems use. Pick Bijoy only if your fingers already know the SutonnyMJ/typewriter mapping from a Kolkata coaching centre or publishing work. The decisive test is the admit card: whatever medium it prints is what the centre terminal runs, so train on that one.

Bijoy (SutonnyMJ) is a legacy ASCII font, not a Unicode encoding. Each Bengali glyph is layered on top of a Latin keystroke — type K with the Bijoy font applied and the screen shows ক; type Kv and it shows কা. Without the Bijoy font installed, the underlying text is just Latin characters. That is also why a Bijoy file pasted into a Unicode editor or a government portal loses its Bengali shape — after joining you usually convert it to Unicode. WBPSC centre PCs have the Bijoy font pre-installed, so the rendering is correct on test day.

Net WPM = Gross WPM minus errors per minute, and the same engine runs for both layouts. Bengali conjuncts (jukto-borno) count as multiple keystrokes — a single visible character may be 2-3 key presses, so accurate conjunct typing is essential. The error penalty treats wrong characters and skipped characters identically, one error each. The skill test is qualifying; clearing 30 WPM Net at 95% accuracy is sufficient.

Most modern West Bengal exam-centre software allows backspace and basic editing, in line with central typing-panel standards, on both the Unicode/InScript and Bijoy layouts. Older state-only centres may disable it. In Bengali a typo inside a conjunct usually means deleting back through the whole compound before retyping, so backspace is more expensive than in English. Verify in the admit-card instructions and practise forward-only as default.

Formal Bengali prose — administrative, governance, or general-knowledge topics drawn from West Bengal state-government writing, with recurring department and scheme names. Standard Bengali punctuation. About 500-700 Bengali characters in a 5-minute window, sized so that a candidate at the cutoff speed completes the passage just as the timer expires. The corpus is the same regardless of which layout you type it on; only the keyboard behaviour differs.

It varies by centre and is the single most common cause of a wasted attempt. Newer WBPSC and WBSSC centres default to Bengali Unicode/InScript with Vrinda; older Kolkata and South 24 Parganas district centres still default to Bijoy. The binding source is your own admit card, not the centre's general default — confirm the layout the moment the admit card releases, and if the terminal in front of you is set differently, raise it with the invigilator before the timer starts.

From 18 WPM Bengali to 30 WPM: three to four weeks of thirty focused minutes a day. Below 12 WPM: six to eight weeks. If you are switching layouts — from a Bijoy background onto InScript, or the reverse — budget an extra 4-6 weeks, because the muscle memory is genuinely different. Bengali typing rewards conjunct accuracy heavily; drill 98 percent accuracy at sustainable speed first, because speed gains compound only on a stable accuracy base.

Bijoy/SutonnyMJ is still the working font in many Kolkata publishing houses and in some district-office document workflows, so a candidate already trained on it carries that skill straight into those settings. After joining, however, most government e-office and portal systems are Unicode, so material typed in Bijoy is usually converted to Unicode before it is filed. If you sit the test in Bijoy, keep a Bijoy-to-Unicode converter bookmarked for the office stage; if you sit it in InScript, the output is already portable Unicode.